MAKEDONSKO DEVOJCE

( Macédoine)

Makedonsko devojče,
Kitka šarena,
Vo gradina nabrana,
Dar podarena.
Macedonian girl,
Many-colored bouquet,
Gathered in the garden,
Given as a gift.
Jeunes femmes de Macédoine
plusieurs bouquets colorés
fleurissent dans le jardin,
comme des cadeaux.
Mazedonisches Mädchen,
bunter Blumenstrauß,
gepflückt im Garten,
als Geschenk dargereicht.
Refrain :
Dali ima novoj beli svet,
Poubavo devojce od makedonče?
Nema nema neke se rodi,
Poubavo devojce od makedonče!

Is there in this wide world,
More beautiful girl than Macedonian?
There isn't, there isn't, there won't be born,
More beautiful girl than Macedonian!

Existe-il, dans le monde,
plus belle femme qu'une Macédonienne ?
Il n'y en a aucune de née,
plus belle qu'une femme macédonienne.

Gibt es in dieser weiten Welt ein
schöneres Mädchen als ein mazedonisches?
Das gibt es nicht, und es wird auch nicht geboren werden,
ein schöneres Mädchen als ein mazedonisches.
Nema dzvezdi po-lični,
Od tvoj'te oči,
Da se noke na nebo,
Den ke razdeni.
There are no stars more beautiful,
Than your eyes,
They light up the night sky,
As if it was dawn.
Aucune étoile n'est plus belle
que vos yeux.
La nuit, ils illuminent le ciel,
comme si c'était l'aurore.
Es gibt keine Sterne, d
ie strahlender sind als deine Augen,
sie erhellen den Nachthimmel,
als wäre die Dämmerung hereingebrochen.
Koga kosi razpletiš,
Kako koprina,
Licna si i polična,
Od samovila.
When you undo your hair,
Like silk,
You are lovely,
Lovelier than a fairy.
Lorsque vous dénouez vos cheveux
comme de la soie,
vous êtes très belles,
plus belle que les fées.
Wenn Du Dein Haar löst,
das wie Seide ist,
bist du schön,
schöner noch als eine Fee.
Koga pesna zapee,
Slavej nadpee,
Koga ora zaigra,
Srce razigra.
When you sing a song,
You outsing the nightingale,
When you start to dance,
Your heart dances.
Lorsque vous chantez,
vous chantez mieux que le rossignol.
Lorsque vous dansez,
votre coeur danse.
Wenn sie ein Lied singt,
singt sie schöner als die Nachtigall,
wenn sie zu tanzen beginnt,
fängt das Herz an zu tanzen.

Source: DUNAV     

TEXTES MACEDOINE            TEXTES